Находка.
Традиционно поделюсь приятным приобретением. хотя совершенно не дачным. Ну, не впервой. Тапками не закидаете, даже при том, что это не на грядке выросло, а снова найдено в Живом Журнале, (да нет, просто в гугле )
Монголия
+
Всем друзьям, которые до нас никак не доберутся!
Как же помочь превеликому горю,
Очень обидному горю:
Нет у Монголии выхода к морю,
Вовсе нет выхода к морю.
Где-то проходят фрегаты колонной,
Рыбы — дорогой глубинной…
Есть у Монголии флот преогромный,
Гавани нет ни единой.
Кони гуляют на гладком просторе,
Нюхают ветер с востока.
Там, на востоке — Восточное море,
Где-то далёко-далёко.
В море плывут серебристые рыбы,
Море шевелится мерно.
Кони по шею в прохладу вошли бы,
Долго стояли бы, верно.
Степь шевелится травою поющей,
Дышит тоской непокоя,
Помня, что в жизни своей предыдущей
Дно это было морское.
Спать бы, родная, в траве до рассвета,
Выбраться к новой весне бы…
Выходов к морю в Монголии нету,
Только один — через небо.
(С)
Вот примечательно: если стихи хорошие, то не так и важно, о чем они. Что мне Монголия? Я знаю о ней в основном по "Дороге ветров" Ивана Ефремова, замечательной документальной книге о раскопках динозавров, которую я теперь перечитываю чаще. я чем знаменитые романы Ивана Антоновича.
Ну и младшенькие наши сейчас как раз монгольскую границу сторожат (ФСБ, погранвойска). А старший внук, пошедший по стопам родителей, жену по месту службы, в Кяхте, нашел, из староверов.
Но стихотворение запало - очень простые слова расположены очень запоминающимся образом.
Находка эта не случайна. Я в очередной раз решил полюбопытствовать, как дела у одного персонажа из моего прошлого, известного как Арандиль, сложной личности и обалденного мастера поэтического слова..
Оказывается ЖЖ с католически-доминиканским уклоном, который он вел как alan_christian, "Недопесок Господень", не обновлялся уже с 16 года (и значит я примерно с тех же пор туда не заглядывал!),
Однако же "талантливый юноша", - хотя ему уже к полтиннику, если уже не стукнуло, это у меня все они в памяти вечно молодыми остаются, - никуда не делся и свел свое литературное наследие в отдельном ресурсе. Называть который не буду, чтоб отдельных блюстителей порядка не злить. Кому интересно - спрашивайте напишу адресок
Который регулярно, - ну а как же! ни дня без строчки, это всегда так было! - пополняется и "Монголия" - одно из свеженьких.
Совсем другие стихи, нежели благоговейно-трепетные тексты из упомянутого ЖЖ или тем более - мрачно-прекрасные песни Арандиля Элениона, менестреля короля Финрода, которые я когда-то заценил:
Что такое даль? Не тень в душе,
Нету ярче прожитого дня,
Девушка, незримая уже
Не уйдет вовеки от меня.
И когда угодно, хоть сейчас,
Достаю на свет свое добро:
Золото её далеких глаз
И прозрачных пальцев серебро.
Житель всех ушедших бывших мест,
Никогда я смерти не пойму,
Для кого-то даль наверно есть,
Для кого-то сам я - тень в дыму.
Ещё у него есть христиански ориентированная историческая проза, переводы из старофранцузского, ну и Толкина он тоже когда-то переводил.
Среди же толкинского фэндома его стихи - безусловно лучшие, если брать ту эпоху в которую я был с ним как бы знаком.
У прочих есть потрясающие удачи, но единичные, а милый Диль в середине 90 выдал на гора целую россыпь брульянтов.
Позже углубление в тему стало уж очень глубинным, а тонкости восприятия нашими грубыми органами чувств перестали отслеживаться. И стихи стали столь же длинными как и у прочих толкинутых. Здесь же вот опять возвращение к отточенной ясности.
Монголия
+
Всем друзьям, которые до нас никак не доберутся!
Как же помочь превеликому горю,
Очень обидному горю:
Нет у Монголии выхода к морю,
Вовсе нет выхода к морю.
Где-то проходят фрегаты колонной,
Рыбы — дорогой глубинной…
Есть у Монголии флот преогромный,
Гавани нет ни единой.
Кони гуляют на гладком просторе,
Нюхают ветер с востока.
Там, на востоке — Восточное море,
Где-то далёко-далёко.
В море плывут серебристые рыбы,
Море шевелится мерно.
Кони по шею в прохладу вошли бы,
Долго стояли бы, верно.
Степь шевелится травою поющей,
Дышит тоской непокоя,
Помня, что в жизни своей предыдущей
Дно это было морское.
Спать бы, родная, в траве до рассвета,
Выбраться к новой весне бы…
Выходов к морю в Монголии нету,
Только один — через небо.
(С)
Вот примечательно: если стихи хорошие, то не так и важно, о чем они. Что мне Монголия? Я знаю о ней в основном по "Дороге ветров" Ивана Ефремова, замечательной документальной книге о раскопках динозавров, которую я теперь перечитываю чаще. я чем знаменитые романы Ивана Антоновича.
Ну и младшенькие наши сейчас как раз монгольскую границу сторожат (ФСБ, погранвойска). А старший внук, пошедший по стопам родителей, жену по месту службы, в Кяхте, нашел, из староверов.
Но стихотворение запало - очень простые слова расположены очень запоминающимся образом.
Находка эта не случайна. Я в очередной раз решил полюбопытствовать, как дела у одного персонажа из моего прошлого, известного как Арандиль, сложной личности и обалденного мастера поэтического слова..
Оказывается ЖЖ с католически-доминиканским уклоном, который он вел как alan_christian, "Недопесок Господень", не обновлялся уже с 16 года (и значит я примерно с тех же пор туда не заглядывал!),
Однако же "талантливый юноша", - хотя ему уже к полтиннику, если уже не стукнуло, это у меня все они в памяти вечно молодыми остаются, - никуда не делся и свел свое литературное наследие в отдельном ресурсе. Называть который не буду, чтоб отдельных блюстителей порядка не злить. Кому интересно - спрашивайте напишу адресок
Который регулярно, - ну а как же! ни дня без строчки, это всегда так было! - пополняется и "Монголия" - одно из свеженьких.
Совсем другие стихи, нежели благоговейно-трепетные тексты из упомянутого ЖЖ или тем более - мрачно-прекрасные песни Арандиля Элениона, менестреля короля Финрода, которые я когда-то заценил:
Что такое даль? Не тень в душе,
Нету ярче прожитого дня,
Девушка, незримая уже
Не уйдет вовеки от меня.
И когда угодно, хоть сейчас,
Достаю на свет свое добро:
Золото её далеких глаз
И прозрачных пальцев серебро.
Житель всех ушедших бывших мест,
Никогда я смерти не пойму,
Для кого-то даль наверно есть,
Для кого-то сам я - тень в дыму.
Ещё у него есть христиански ориентированная историческая проза, переводы из старофранцузского, ну и Толкина он тоже когда-то переводил.
Среди же толкинского фэндома его стихи - безусловно лучшие, если брать ту эпоху в которую я был с ним как бы знаком.
У прочих есть потрясающие удачи, но единичные, а милый Диль в середине 90 выдал на гора целую россыпь брульянтов.
Позже углубление в тему стало уж очень глубинным, а тонкости восприятия нашими грубыми органами чувств перестали отслеживаться. И стихи стали столь же длинными как и у прочих толкинутых. Здесь же вот опять возвращение к отточенной ясности.
|
Последние читатели: |
Комментарии:
Написать комментарийНо ведь искусство живёт, и что-то происходит здесь и сейчас. Мне сестра подарила тут сборник стихов "Живые поэты", авторы там молодые, удивительно очень много хороших стихов. Мрачноватые, на мой взгляд, но, думаю, дань молодости, либо вкус у составителя такой. Мои -то подростки, особенно мальчик, всё хип-хоп слушают, тоже поэзия в своём роде. Мне трудно понимать текст и уж тем более оценивать, даже если я его прочту, а для них слова -- главное.
ОНа. кстати, тоже на камнях повернута.