Преданья старины глубокой ( уже...)
Вспомнилось при обсуждении одного поста про художественно-идеологические особенности раннего СССР, что лежит у меня один интересный документик той эпохи.
Решил его представить общественности. авось кому интересно будет.
Итак, журнал "Пионер"за 1927 год. Подшивка неполная, частично перепутанная ( в мастерской накосячили), но достаточно представительная.
Обложка номера посвященного Китаю.
Первая страница номера. Со стихотворением Михаила Светлова
Полки идут к плечом плечо,
Туман рассветный сер,
Послушай как трубит Ван Чо,
Китайский пионер...
В сети это стихотворение не отыскивается, не оцифровали значит. А, надо сказать, оно не то что хорошее - качественное. Явно по социальному заказу написанное, оно вполне звучно и добротно. Не Ляпис-Трубецкой отнюдь.
Так что если почтенная публика проявит интерес - не поленюсь набрать.
Карикатуры из китайского номера.
Руководства по изготовлению самоделок.
Рассказ о приобщении угнетеннных национальных меньшинств к пионерскому движению и прогрессу вообще.
Там таких несколько - ещё про горского мальчика есть, который вообще сперва пионеров за шайтанов принял, про татарчат...
Ещё стихотворение, о вреде карточной игры. Уже не Светлов.
Рассказ Григория Белых - соавтора Леонида Пантелеева по знаменитой "Республике Шкид". В подшивке есть анонс о её выходе в свет и две главы, не вошедшие в основной текст: " Летопись" и " Кляузная слама"
Тут все понятно.
Железный конь идет на смену.
"Предтечи" поросенка Петра, гы-ы-ы! Вот бы захрюкали те, кто нынче поднимает на знамя этого свина. когда узнали б, с кем я их сравниваю.
Рисунки из обсуждения этой статьи
Статья о бойскаутах, обсуждение которых и привело к написанию поста.
Пионерлагерная жизнь. МЧСники и ювенальные юристы дружно и стремительно седеют
Это, на мой взгляд, самое интересное в подшивке. Большая остросюжетная и очень необычно скомпонованная повесть "Джон Воркман", о том, как мальчишка-газетчик становится капиталистом. Путем всяких неблаговидных поступков.
Она насыщена подробными и не сказать чтоб скучными описаниями разных тогдашних технологий и проиллюстрирована большим количеством ФОТО. Какие-то явно документальны, взяты из прессы, но многие - постановочные, как бы кадры фильма. То есть специально для неё делались фотосессии и использовался монтаж. Фотомодели, изображающие героев книги, предстают в описанных ситуациях: на ранчо, в ночлежках, на фабриках.
Меня всегда интриговало, почему она не то что не переиздавалась, а даже не упоминалась в новейшей советской критике. Вроде уж настолько остро вскрывает язвы капитализма, что дальше ехать некуда, идеологическая выдержанность на 5 с плюсом.
Причина стала ясна только с помощью гугла: автор, Ганс Доминик, интереснейшая личность, "немецкий Жюль Верн", был в почете у руководства рейха и писал фантастические романы про борьбу арийских ученых с азиатскими злодеями.
Отдельно на русском языке в СССР она издавалась в 1928, а в 1933 г в другом переводе - в Эстонии.
К слову, в журнале повесть не просто переведена, а "переработана с немецкого" тем самым Михаилом Гершензоном, автором "Робин Гуда". Так что можно предполагать, что изначально герой не выглядел такой уж буржуинской гадиной. Автор-то родом из семьи предпринимателей и сам усердно строил карьеры во всяких областях бизнеса
Но в сети ни этого текста, ни тем более эстонского варианта нет, только упоминания.
Примечание: значок "взято из интернета" не ставлю, потому как нет этих материалов в сети.
Решил его представить общественности. авось кому интересно будет.
Итак, журнал "Пионер"за 1927 год. Подшивка неполная, частично перепутанная ( в мастерской накосячили), но достаточно представительная.
Обложка номера посвященного Китаю.
Первая страница номера. Со стихотворением Михаила Светлова
Полки идут к плечом плечо,
Туман рассветный сер,
Послушай как трубит Ван Чо,
Китайский пионер...
В сети это стихотворение не отыскивается, не оцифровали значит. А, надо сказать, оно не то что хорошее - качественное. Явно по социальному заказу написанное, оно вполне звучно и добротно. Не Ляпис-Трубецкой отнюдь.
Так что если почтенная публика проявит интерес - не поленюсь набрать.
Карикатуры из китайского номера.
Руководства по изготовлению самоделок.
Рассказ о приобщении угнетеннных национальных меньшинств к пионерскому движению и прогрессу вообще.
Там таких несколько - ещё про горского мальчика есть, который вообще сперва пионеров за шайтанов принял, про татарчат...
Ещё стихотворение, о вреде карточной игры. Уже не Светлов.
Рассказ Григория Белых - соавтора Леонида Пантелеева по знаменитой "Республике Шкид". В подшивке есть анонс о её выходе в свет и две главы, не вошедшие в основной текст: " Летопись" и " Кляузная слама"
Тут все понятно.
Железный конь идет на смену.
"Предтечи" поросенка Петра, гы-ы-ы! Вот бы захрюкали те, кто нынче поднимает на знамя этого свина. когда узнали б, с кем я их сравниваю.
Рисунки из обсуждения этой статьи
Статья о бойскаутах, обсуждение которых и привело к написанию поста.
Пионерлагерная жизнь. МЧСники и ювенальные юристы дружно и стремительно седеют
Это, на мой взгляд, самое интересное в подшивке. Большая остросюжетная и очень необычно скомпонованная повесть "Джон Воркман", о том, как мальчишка-газетчик становится капиталистом. Путем всяких неблаговидных поступков.
Она насыщена подробными и не сказать чтоб скучными описаниями разных тогдашних технологий и проиллюстрирована большим количеством ФОТО. Какие-то явно документальны, взяты из прессы, но многие - постановочные, как бы кадры фильма. То есть специально для неё делались фотосессии и использовался монтаж. Фотомодели, изображающие героев книги, предстают в описанных ситуациях: на ранчо, в ночлежках, на фабриках.
Меня всегда интриговало, почему она не то что не переиздавалась, а даже не упоминалась в новейшей советской критике. Вроде уж настолько остро вскрывает язвы капитализма, что дальше ехать некуда, идеологическая выдержанность на 5 с плюсом.
Причина стала ясна только с помощью гугла: автор, Ганс Доминик, интереснейшая личность, "немецкий Жюль Верн", был в почете у руководства рейха и писал фантастические романы про борьбу арийских ученых с азиатскими злодеями.
Отдельно на русском языке в СССР она издавалась в 1928, а в 1933 г в другом переводе - в Эстонии.
К слову, в журнале повесть не просто переведена, а "переработана с немецкого" тем самым Михаилом Гершензоном, автором "Робин Гуда". Так что можно предполагать, что изначально герой не выглядел такой уж буржуинской гадиной. Автор-то родом из семьи предпринимателей и сам усердно строил карьеры во всяких областях бизнеса
Но в сети ни этого текста, ни тем более эстонского варианта нет, только упоминания.
Примечание: значок "взято из интернета" не ставлю, потому как нет этих материалов в сети.
|
Последние читатели: |
Комментарии:
Написать комментарийИ очень обидно, что не отсканировано и не отцефровано. Чтего только в Костромской нет.У меня была книжка про всех Романовых 189 не помню года выпуска. Нашла у бабули на чердаке. Для школ. С буквой ять было очень тяжело читать( я в 3 классе). Но с древнерусского божественные книги было читать еще тяжелее. В 5 классе уже читала.