Асиенда.ру
Перейти на неадаптивную версию сайта
Опубликовал Барон Х в личном дневнике

"Вы просто не умеете их готовить!" (С)

Это я про что? не про оливье, помилуй. Господи!

«Oh, jinglebells, jinglebells» Как ты надоел!
Я хочу про елочку, зайчика и лес!
Источник: https://www.asienda.ru/post/39989/#comments

"Кроме того, что я пишу песни сам, я ещё их иногда перевожу. Обычно с подстрочников, но вот английский я в школе изучал, в институте изучал, в аспирантуре изучал, так что если словарей много, газетный текст понять могу.

... Правда, в этом переводе я несколько отступил от текста. В подлиннике сказано:" Меня посадили в сани с девушкой, тощей как палка и когда сани перевернулись, она воткнулась в сугроб как иголка."
Я считаю, что про женщин так нельзя. Даже про английских. Поэтому ситуацию немного смягчил. ( Кажется, этот пассаж занимательности ради, в английском оригинале не так, но пусть об этом судят те, кто аглицкое наречие знают, я - пас, прячусь за спину автора. - б Х.)


Снег сегодня сладок
И не мерзнет нос,
Запрягай лошадок,
В сани сена брось!

На дорогу - кружку,
Можно по второй!
Рядом усади подружку,
Ноги ей укрой!

Динь-динь-дон, динь-динь-дон, под резной дугой
Всполошился колоколец, потерял покой!
Динь-динь-дон, динь-динь-дон, шапка набекрень!
Снег летит из под копыт, что за славный день!

Мчимся мы лесами,
Поворот и - стоп!
Вверх ногами сани,
Мы летим в сугроб!

Вылез из сугроба
Я под смех девчат,
А из снега у зазнобы
Сапоги торчат!

Динь-динь-дон,...

Было дел немало,
Прожит год сполна!
Мы нальем в бокалы
Терпкого вина!

Бьют часы двенадцать,
Новый Год настал!
Это просто чудо, братцы,
Как звенит хрусталь!

Динь-динь-дон, динь-динь-дон, чтоб любили нас!
Чтоб с друзьями Новый Год встретить нам сто раз!
Динь-динь-дон, динь-динь-дон, этот мирный час
Пусть встречают на Земле триста тысяч раз!"

(С)

Ну, а кому не лень, может поискать эту песню в исполнении автора, барда Александра Дольского.

Рейтинг поста:  +21 Не понравилось Понравилось
Барон Х
Садовод 5 уровня
15 декабря 2016 года
2
235




Последние читатели:



Комментарии:

Написать комментарий

Донецк
15 декабря 2016 года
 
Замечательная песенка!
Если кому интересно послушать http://pesni.me/search/Дольский+Александр/Новогодняя+песня

Москва
15 декабря 2016 года
 
Почему то мне Барыня Ивана Кучина вспомнилась )))))))))) Алексей, спасибо за перевод ))) Настроение всё ближе к Новому Году, спасибо ))))

Москва
16 декабря 2016 года
 
Так "каблучки торчат одне..." И тоже из сугроба

Москва
16 декабря 2016 года
 
Вот-вот ))))

Рассказово
15 декабря 2016 года
 
Все больше про Новый год читаем, настроение поднимается! Спасибо за песенку новогоднюю!

Москва
16 декабря 2016 года
 
С удовольствием прослушала Дольского. Но я - немного о другом писала.
А песенку в таком милом переводе напомнили - СПАСИБО!

Барон Х (автор поста)
16 декабря 2016 года
 
Так это мои любимые ассоциации, я дискуссии затевать не собирался, так, "музыкой навеяло".

Троицк
16 декабря 2016 года
 
Это навеяло новогодним ветром, а он приносит хорошее настроение, позитив. Спасибо за такой хороший настрой.


Оставить свой комментарий

B i "
Отправить