Асиенда.ру
Перейти на неадаптивную версию сайта

12 тонкостей русского языка

12 тонкостей русского языка

Вот смотрите, жарим мы картошку. Получается у нас «жареная картошка», с одной «н», порядок. Другой случай: жарим мы картошку и решили добавить к ней грибы для вкуса. Тогда у нас есть зависимое слово и получается «жаренная с грибами картошка», с двумя «н», но вроде бы все логично. А может быть случай, когда мы пожарили картошку, положили её на тарелку и решили добавить грибочков. Получается «жареная картошка с грибами», и тут опять одна «н». Понимаете, все зависит от того, в какой момент вы добавили грибы
. ©


Русский язык — невероятен. Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку любого иностранца:

1. Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?


4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

10. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

Рейтинг поста:  +120 Не понравилось Понравилось
Вих Ланка
Садовод 6 уровня
8 января 2016 года
54
2449




Комментарии:

Написать комментарий

Страницы: 1 ... 3 4 5

Томск
10 января 2016 года
 
Чуток добавлю -читала лет 10 назад в газете.Сразу извиняюсь-смысл не приличный.
В конце концов среди концов найдёшь конец ты наконец.
загадка:
Мужик и русалка решили отдохнуть вместе.Мужик сказал 2 слова -русалка обиделась и уплыла.Какие слова сказал мужик?
загадка:
Девицу лёгкого поведения хоронят в гробу одну и невредимую. На крышке гроба надпись: "Теперь они всегда вместе." Кто или что вместе?

Вих Ланка (автор поста)
10 января 2016 года
 
Эк, завернула
Раз упомянут конец, значит отгадки где-то про него?

Томск
10 января 2016 года
 
хоронят девицу . да и русалка девочка..... отгадки хоть и косвенно касаются "конца" . но не он.

Вих Ланка (автор поста)
10 января 2016 года
 

Томск
10 января 2016 года
 
подсказка- русалка в первой загадке и девица лёгкого поведения- во второй.

Вих Ланка (автор поста)
10 января 2016 года
 
Что-то оральное что-ли?

Томск
10 января 2016 года
+1  
нет. русалке мужик сказал- раздвинь ноги.А на гробе надпись гласит о том, что ноги теперь всегда вместе.

Вих Ланка (автор поста)
10 января 2016 года
 

Томск
10 января 2016 года
 

11 января 2016 года
 
Ответ для aliena morozova 1981

Калевала
10 января 2016 года
+1  
Почиталась,похихикала над комментами Спасибо,Света!

Вих Ланка (автор поста)
10 января 2016 года
 
Да, не за что

Калевала
10 января 2016 года
+1  
Ой,этот планшет меняет слова,что я пишу...извините

Вих Ланка (автор поста)
10 января 2016 года
+1  
Мой такой-же
Давай уже на "ты"!

Калевала
10 января 2016 года
+1  

Давай,Свет!

Вих Ланка (автор поста)
10 января 2016 года
+1  
Давай, Наташ!

Москва
11 января 2016 года
+2  
Едут в поезде в одном купе англичанка, француженка и русская. Француженка и русская знают только родной язык, англичанка - все три. Познакомились, поговорили, спать легли. Наутро просыпаются - у француженки часы пропали. Она просит англичанку:
- Переведите, пожалуйста, русской мадам - не видела ли она мои часы, не взяла ли случайно?
Француженка перевела. Русская:
Р. - Нужны мне ваши часы!
А. - Вы знаете, она говорит, что ваши часы ей очень нужны!
Ф. - Как?! Но это же мои часы!
Р. - Здрасьте, я ваша тетя!
А. - Она говорит, что приходится вам родственницей!
Ф. - Но я ее даже не знаю! Попросите ее мне хотя бы за часы деньги отдать!
Р. - Хрен вам!
А. - Она говорит, что намерена заплатить вам овощами!

Вих Ланка (автор поста)
11 января 2016 года
+1  

Томск
12 января 2016 года
+1  
Ответ для Kate-978

Москва
12 января 2016 года
 
Вот еще в инете нашла! О важности ударений:

Вих Ланка (автор поста)
12 января 2016 года
 

Москва
14 января 2016 года
+1  
Ну никак успокоиться не могу! Нашла еще один шедевр Автор - Александр Иванов.

В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон.
И вижу над собою синий небо, 
Лохматый облак и высокий крон.
Я дома здесь, я здесь пришёл не в гости.
Снимаю кепк, одетый набекрень. 
Весёлый птичк, помахивая хвостик,
Насвистывает мой стихотворень.
Зелёный травк ложится под ногою,
И сам к бумаге тянется рука.
И я шепчу дрожащая губою - 
"Велик, могучим Русский языка".

Вих Ланка (автор поста)
14 января 2016 года
 


Страницы: 1 ... 3 4 5



Оставить свой комментарий

B i "
Отправить